|
Included here are poems I've written concerning
Nepali writers, musicians and artists and expatriate
artists working in Nepal.
NOTES FOR A POEM ON THE PHOTOS FOR RAJENDRA CHITRAKAR
for Rajendra Chitrakar
ISHMAEL
for Joel Isaacson
THE PRODIGAL
for Udo Starnegg
EVENING RAGA
for Mohan Sundar
IN HELL THERE IS NO SONG
for the musician Ram Sharon Nepali
ABOVE
THE FLAMES
After the cremation of the poet Basu Sashi
THE
VISITATION
On translating the poetry
of Mohan Koirala
HER FATHER'S VOICE
for Manju Kanchuli
A
THOUSAND WHISPERS
On Shashikala Tiwari's exhibit My Earth
and Sky
WHEN
SEASONS CHANGE
On the art of Shashikala Tiwari
GLORY
for Shashikala Tiwari
EMBODYING
MYTH
On the art of Ragini Upadhyay-Grela
RAGINI'S
MENAGERIE
PATIENCE--WITH
AND WITHOUT EYES
On Ragini's Odyssey 2001
ON
RAGINI'S SENSITIVE WOMEN
ON
ASHMINA RANJIT'S EXHIBIT: HAIR
ON
ASHMINA'S ART
MIRRORING
HAIR
UNBOUND
after a painting by Shyam Lal Shrestha
WHEN
A CULTURE PERSISTS
On The Prints of Uma Shankar Shah
GALLERY
AT DUSK
for Sangeeta Thapa
NOTES
FOR A POEM FOR (the Dutch artist) JAC GIJZEN
UNACCOUNTABLE
OBJECTS
on the work of (German artist) Rolf
Kluenter
|
|
NOTES FOR A POEM ON THE PHOTOS OF RAJENDRA CHITRAKAR
for Rajendra Chitrakar |
Up |
Kerosene fumes, paint-flecked walls,
paths that falter, a pencil nestled in a hand,
the taut string of a kite, columns,
the balustrade of the Court in session --
a failed verdict, a sea of refuse
a city shadowed by darkening sky,
or determination that shines,
hands that are sure,
elation that rises from within.
Half-built buildings, buildings in disrepair,
buildings stucco-ed with signs,
sidewalks clogged with people --
eyes cast down, averted,
bent-backed women and men
wedded to their labor,
burdens borne in measured sequence,
or the lifting of an ankle,
the fluttering of a peacock’s eye,
a kite borne by the wind.
Not the men whose photos
jostle and collide. But the brick-hauling girls
And the weary petitioners
setting forth on a rank discredited sea
|
|
|
|
|
ISHMAEL
for Joel Isaacson |
Up |
Ishmael says
that the wind across the paddy
(like the brush strokes
Van Gogh so patiently patterned
in our memory)
reaches him in his high loft
With a slow revelation
he can hear the waves intimating
against the walls of his fortress
that the sensual world
is handmaiden to the spirit.
From the rooftop
Ishmael calls to the mountains
and his voice carried by the winds
circles the valley
and returns in envelopes
postmarked Taos and New York
Unsettled by the familiar script
he scarcely reads on. The intervening wind
draws Ishmael to the ledge --
to the south the golden stupa
shines. The young tulku
has gone to America.
Ishmael’s friends have gone in search of him.
From the valley below
Nepali voices climb on the wind
and their song
grows familiar in his heart.
|
|
|
|
|
THE PRODIGAL
for Udo Starnegg |
Up |
He knew people
who were climbing the highest peaks
or were adrift in rafts of papyrus
on the wide seas. They challenged the elements.
They would die young.
I no longer recall their names
For a time he lived under a lucky star.
Having made a fortune smuggling hashish
He invested in erotic images in bronze
and gold. Where did it go?
Penniless! Friends, the highest Lamas,
the best causes – his downfall
and salvation.
Having nothing I possess all
Now that he’s reached bottom
Where to begin? What to express?
He paints. He is an artist
His canvases – Kali 1 Kali 2 Kali
Avenged – are daubed with red
streaked with black
In my heart the guru lives
Daily he bathes in cold Himalayan streams,
praises Atman, eats whatever is offered,
and dances when alone |
|
|
|
|
EVENING RAGA
for Mohan Sundar |
Up |
Dark, like the sun,
emerges a master of realms.
In the room, shadows,
the play of light in air.
On the table --draped with cloth,
the sarod. This, in the half-light
This, with a change of directions,
from outward to inward
gaze. Despite persistence of form
the music dissolves
into its constituent moments.
I listen. What I don’t see,
I hear. The blind man’s
raga persuades me to speak:
The sun sets through the high portico
Gold… The Buddha’s
sculpted face, the mirroring golden
gourd of the sarod
draws me in
The blind man sings light.
His fingers tether
what we cannot see.
Enveloped in night, worlds
long gone, the last words are yours,
O, singer,
of the dark, dark,
Dark
|
|
|
|
|
IN
HELL THERE IS NO SONG
for Ram Sharon Nepali
|
Up |
|
Fearing song
the heart scurries down shirt-sleeves
leaving a trail of dung
Hating
song
the heart turns to stone
that bloodies,
but is never bloodied
Hell
isn't just the absence of song,
it's in the heart that hears
and is still. Unmoved
It
is a wind that razes a city,
uproots crops,
and dries milk in a mother's breast
It is the mindless thought
that places a dagger in the lover's hand
The
absence of song
like a wind blowing across the land,
a lightning thrust to the heart
that only song can heal
Thus
the singer--
is he not one who makes of mice, men,
and turns stone
to flesh? And taking the dagger
from the lover's hand…
as if it were a Sarangi -- plays it
And sings!
|
|
|
|
|
ABOVE
THE FLAMES
On the cremation of Basu Sashi
|
Up |
|
Flames!
Man
hurts himself
He takes back nothing
He builds walls
Accuses
He has no time
to listen
Having so little time,
you listened
You
spoke
But man doesn't speak
for himself
Man hurts himself
He willfully deceives
He lies. He shouts
Shouting,
he lies in the street
struck dumb from so many
useless words
(That
night--
skin worn like a vest and skirt of flames--
that night I woke
shuddering)
Man
doesn't speak
He has so little time
He never listens
You
spoke. Without doubt
You listened
|
|
|
|
|
THE
VISITATION (a dream poem)
On being unable to translate the poetry
of Mohan Koirala
|
Up |
Mohan Koirala came to visit me last night
I was expecting a woman in a maroon and
silver sari
I had glimpsed her on the path. I had anticipated
her approach
It was the poet who came nonetheless
I motioned with my hand that we sit on the
porch
At the hour of night the moon was beaming
He swept past and bade me join him on the
floor
There he set a sheet of paper before me
With a list of poems, a long list
The titles made no sense, but as I glanced
down the page
the rhythm of their phrasing made me smile
Then he handed me the envelope he had drawn
them from
Another list. Dated this coming morning
"These," I said, "do you
plan to write them today?"
They are already written. "But, they
are only titles."
Their syllables are the seeds of lines
reverberating, that already arise within
you
And it was true; it was so. Each sounded
phrase drew forth another
So submerged was I in the maroon and silver
light of this unfolding, that I didn't notice
all the women in saris
and the playful girls that gathered round
us
Laughing, chattering… Calling out the poet's
name |
|
|
|
HER FATHER'S VOICE
for Manju Kanchuli |
Up |
Her father took her hand in his
as if to read her fortune.
Rivers that flowed there, clouds casting shadows,
scars that hinted at wounds -- none of that entered his mind
as he traced the first letter, and then the others,
and then the most simple words,
sounds and words, from his finger to her palm
She was only four, but language
was in the air all about her
Now it was imprinted in her hand
All along the length of her arm,
along the nerves that reached into her heart,
her father's voice echoing
into her mind. With language in the air
all about her. Enveloped
Enveloping. With her touch now,
he spoke. Offering her hand,
he enunciated
With palm pressed to palm,
he prayed
When she clapped,
he shouted. When she discovered
her hand spoke as his did, carrying messages here
and there, he told the tale. Teller of Tales
he envelopes her,
she listens. Now, that he's gone, she replies
With sounds with letters
into fingertips. Her hand reaching out. Her father's voice
echoing in everything she does
20-Oct-95 |
|
|
|
|
A
THOUSAND WHISPERS
for Shashikala Tiwari
|
Up |
|
Thrown against a wall, battered into a
frame,
what shoulders ease you down and raise
you?
What hand brings forth such color?
I feel beneath those wings, brush strokes
of some final cry
Yet
you do allure. You hollow. You hide. You
hunger.
With the wind's caress, you let in the
light. Shade sent forth,
body that sustains. Is it the sea or the
mountain crags
that keep you from us?
I
see no difference. What rises from your
felt-forms
is the mountain's voice itself. In battered
stone soothed by touch
Leaves that will not fall E V E R, the
heart's blood moist and thick,
a thousand lips w h i s p e r i n g
|
|
|
|
|
WHEN
SEASONS CHANGE
On the art of Shashikala Tiwari
|
Up |
|
To
appreciate the paintings of Shashikala
Tiwari we must consider integrity and
openness, especially their dialectical
play and bonded wholeness which is a basis
for creation. Her work draws us to the
creative process in its natural manifestation,
and despite what her poetry might say,
never leaves us wanting. Her offerings
- of mountain, bird, flower and leaf,
whether shrouded by valley mist or mountain
air or singled out by the clarity of a
garden's immediate light - are gifts that
maintain the artist's presence within.
Shashikala
brings us back to our origins in nature
prior to any distinction between forms.
Mountain and valley are one, and at the
heart of their oneness is the openness
of a flower, its centrifugal petals, and
the fallen leaf. Nurture and memory have
their hand in this process. The mountain
itself is a flower, its arising an openness,
a spreading of wings.
How
does she do this? As a bird does whose
fluttering wings feel not the barriers
of distance or as a bee drawn straight
to the flower, hovering, still. It is
the movement of her eye that senses where
to be drawn and the assurance of her hand
that carries us, as well, to her savored
insights.
Her
poetry raises a mirror to this process,
and we should not fear what we see. In
the moments when the brush is not in her
hand, when she has not yet taken wing
or when there is no place to alight, questioning
herself, she speaks of persistent lack
or betrayal. But, there is no lack in
her painting, no need for self-questioning.
With the painstaking effort of her craft,
what she envisions manifests. It is the
surety of her vision and the yielding
nature of her presence that draws us to
these paintings.
|
|
|
|
|
GLORY
for Shashikala Tiwari
|
Up |
They
knew nothing about her
They wrote, "intoxicated with color,"
and she was
Still, they knew not
how
startled out of dream
she would see the walls
open onto streams and mountains
or
that she would begin
with a branch and a long tailed bird
in the far corner
or
with the wind whisking the dandelions'
silken
threads
towards a distant earth
her
brush gliding from palette to canvas,
the
emergent forms
guiding her hand,
the
sleek wings of her brushstrokes
ceaseless till the colors assent
these
glorious blooms scented forever
|
|
|
|
|
EMBODYING
MYTH
On the art of Ragini Upadhyay-Grela
|
Up |
|
A
human mask: a peacock-tailed cow gazes
at us
Shank-ed and torso-ed within, a peacock-effaced
woman dances;
Bird of dreams hoisted on her shoulder
and outreaching arm
A key around the cow's neck, a lotus for
teats
and a hand, like those that smear the
space behind her,
stamped on the cow's hind leg
Heavy,
stable, secure
implacable presence, not a cow
or a lion, but cow
-mother, lion
-mother, that will not
abandon her progeny--though torn from
her
they be scattered over the earth
Hands
on her body and dwelling place,
signs of the forces she submits to, the
violence willed against her
Peaceful,
yet indomitable
There's no moving these mythic beings
from their rightful place at the center
of creation
To
become one with the cow mother,
the peacock dreamer, the woman dancing,
the lotus nurturing,
take the key from the cow's neck,
and remove your handprints from her thigh
Soon…soon…
For…
Familial and haunting, magnetic and morph-like,
this unaccountable creative force,
these emblems of forbearance, signs for
what outlasts
and precedes us, Ragini's menagerie,
so familiar and unfamiliar,
from another world, are revelatory glimpses
of the world we inhabit
or (like Pig with topi and shoe)
explicit condemnation of those who can
no longer
dissemble that world
|
|
|
|
|
RAGINI'S
MENAGERIE
|
Up |
|
Flower
bearing snake
and distant city; beneath your shadow,
a man and woman, a river flowing
Snake-tailed
monkeys dance,
rubbing bodies, rubbing lips, the city
in their hands
How
is it these beasts, feigning innocence,
defy gravity,
never falling from the world they trample?
Flame-footed,
beak-footed, lotus-footed, stair-footed
female-faced lion, the sun balanced on
your snout, your tail aflame,
your many lucky numbers secreted within
Legs
shackled, turning inward and away,
your bird-beaked and winged-women, keys
in hand,
gather force
--horse--
that will not be tamed
Big-bellied
pig, your sock & shoe-fitted foot
strutting sure, how happily you balance
and sniff that worm gnawed apple
So full of shit, flowers and weeds root
on your back
Your topi seems out of place. So small
a cap for one so large in girth
and single-minded in greed
|
|
|
|
|
PATIENCE--WITH
AND WITHOUT EYES
On Ragini's Odyssey 2001
|
Up |
|
What
we are
from the earth emerges
What we become
from the sky
merges-In between
steadying,
rooting, rocking,
balanced,
round, moonlike,
curves,
weight that doesn't
sink us,
water in air,
lotus rooted in our lungs,
head raised,
torso like a wave,
stairs--
step by step,
the tongue
tells along our thighs,
so at ease we are,
we levitate--
a leaf
on our lips,
a leaf,
on our eye,
a leaf
on our eye,
hand prints like rain
holding on
as they climb up the rock
of her belly,
and the ease with which she allows them
to see how pleased--
outside the shell that covers
our desire-
one
can be
|
|
|
|
|
ON
RAGINI'S SENSITIVE WOMEN
|
Up |
From
the elements
forms intermingle and twine
From the many, one
that within is always two
Unabashedly so
The
frame slips loose
Shapes submerged swim towards light and
air
Embodied-the blush of color
You
call this: woman
I say: multifarious within
Unendingly so
Its
singular form
delights those who behold her
|
|
|
|
|
ON
ASHMINA RANJIT'S EXHIBIT: HAIR
|
Up |
When
hands or lips brush against hair, Ashmina
laughs
Playfully,
she lets us part the way in
The feel of hair
is in & through her work
This emblematic hair--
a living force--
woven and loosely bound,
so ready to be undone
or to take on
the shifting shapes
of its maker
Though
three chambers
contain her installations and drawings,
the innermost (sanctum)
where one could kneel and worship
says it all
On
the wide open roof
the rising tortured tangled strokes of
hair
shake themselves free
from the confines of the paper
and rise on the wind
The same wind that moves through her installations
and drawings
|
|
|
|
|
ON
ASHMINA'S ART
|
Up |
|
Not the image, but…
the image maker's telling through hands
that sees
what cannot be contained
in forms
we hold and are held to
As
if shaped and returned to us
with intent
to be unburdened,
loosening,
as well as one can,
knot by knot untangled
strands,
that
we would with her
hanging freely,
unwoven,
in that braided space
say-- yes
this is what we are
made for
this
is
what
we are
|
|
|
|
|
MIRRORING
HAIR
|
Up |
|
There
lies a point where turning away
one enters a wilderness;
where
turning one away,
a wilderness
loosens
its hair and reclines. In that gifted
space
encountering a will to emerge
one
falls
forward onto knees
or stands
amazed at the graceful
descent
that never stops
seeing
how
it falls
how it feels to be all around you
There
lies a point
in the execution, an in-turning
that makes of its power
a source for all. With upraised wings,
emerge from her chamber
With a strand of wet
With a loop of unbinding
Without fear
Emerge. Without horror
Emerge. Open/wet/with and without
doing what she does
always
there
always there
|
|
|
|
|
UNBOUND
after a painting by Shyam Lal Shrestha
|
Up |
|
Drawn to the women gathering at the well
Not to the crouching
hauling bodies,
hands engaged minds chattering,
but to the bent
elongated arms and legs,
the rounded rounding
hips and thighs that lengthen
with a gaze that draws her
outside the frame. Undraped unbound
hair and arms enveloping
what you see. Enveloped you get wet
Soapy wet like the clouds like the band
at her waist
that hold it all together
|
|
|
|
|
WHEN
A CULTURE PERSISTS
On The Prints of Uma Shankar Shah
|
Up |
A
man is tired--
the night is not his
Wall
and street
stammering but still
Subdued
hues
held within
glow
in the dark
Day does not reveal this light
Not
one but 21;
not two but a hundred
The
forms of a culture
catch the light
Shape
and sound persist in the dark
When
a culture persists
these are the shapes and sounds
it is known by
(in)
the un-peopled
dark
|
|
|
|
|
GALLERY
AT DUSK
for Sangeeta Thapa
|
Up |
|
Though the paintings
are there to see,
I listen. Measured tones tell me
these figures draw light in,
saturating color with longing
Light dims, the images you describe
do not fade; down the stairs
talk patters and recedes
dinned by traffic. From frames
that hang on the wall
I hear arise, and through us
reclaim their lives--
these angels born of light
and longing
My
Earth My Sky
Siddhartha gallery, 9/92
|
|
|
|
|
NOTES
FOR A POEM FOR JAC GIJZEN
|
Up |
|
Met Mr Zen at AK's apartment 1/ 29/99
Struck by the sculptured lines of his
face,
the interior resonance of his eyes
Were he a creature of my whim, I'd
make him a painter and be done with it.
By his hands
I'd draw forth forms
the rhythms of which would scan space
east & west:
this the net color brings forth
the net that swings across the abyss
Had
this whimsy-borne artist, legs, he'd walk
on air
had he eyes, he'd refract light caught
in immaculate stone
had he hands he'd crawl out of your ear
and shout across the chasm that separates
uncreated from created
But what would he shout? The libretto
of this crossing
is not one heard, unless..
to be tossed stone in air/ to stake a
point in space
to hang on as you swing/ to fall through
riveted gaps/ to land
four footed/ to crawl back on your belly
a mollusk-ed thing,
wing-plucked and scalded,
copperhead-ed molt
swept away
right
turn, left turns
swept away, in within, out without
patterns/ intersections/
yellow gold black white red blue
pulsing currents
that need not imagination
to fuel their expanse
Flesh
and blood cloaks he who goes by such a
name
flesh molds/ blood seethes/ eye spins;
its ligature unfurled
the map that squares the circle and tips
its hat
is the swirling sea that brings forth
light. The paintings of Mr. Zen
bring forth light, and yet in their execution
there is an element of surprise
not unlike death--
light is life if the colors refracted
in the living
are gifts for the living--
descendent
of the cross is jac/
ascendant of the uncontained symbol:
point of light/ point of departure/
point of no return return re-urn urn of
ash
ash of blessing given the name given the
form
the gift of light refracted in earthen,
thick and wet, formed in flight in in
in in in in
the gift of giving sieves forth /untold…
it
infuriates
the air/ rasping our eyes like struck
stone,
so melancholy, so pale
|
|
|
|
|
UNACCOUNTABLE
OBJECTS
(on the work of Rolf Kluenter)
|
Up |
|
Object which is not you or yours
So to claim in the shaping a form that
is other
to make known
the feel of a distant world
which within you a part of you a distant
ever-present hailing
to hold on
to curl up in the shaping
hands
to feel not warmth but light
to nest in that
need
suggesting
how it might be
(for another) to be wrapped in skin of
flesh
To scrape out of that nestling
an imprint impinging on the eyelid of
a sleeping dog
With
that bark-less bite,
those drops of color on the tongue, to
taste that…
arise
as if there were a fathering a husbanding
a negligence
that stood for that stands in for abandonment
as
when dawn defies night to partake of it
you cradle in you a crawling that won't
like leeches won't let go
a
bristling claw, a hand that bridles the
moon
objects like leeched blood coagulating
at the point of fear's
luminous
thread its thickness. How it hangs
in the meshing thrall of this weathered
want
that says this is/ that was/ all we're
meant for…
to be held. To behold
|
|
|